 |
Статистика |
 |
|

Сейчас в Городе: 0 Незнакомок и незнакомцев: 0 Жителей Города 0 |
 |
|
 |
|
 |
Главная » 2008 » Июль » 26 » Хит-парад рекламной глупости
Хит-парад рекламной глупости | 16.40 |
10
место: Как вам, например, такое? Фирма-производитель мужского белья в
Израиле как-то завесила всю страну плакатами, на которых была
изображена бывшая премьер-министр Израиля Голда Мейер в обществе
жизнеутверждающей фразы: «Мы всегда помним о настоящих мужиках!».
Хорошо, что госпожа Мейер оказалась дамой с хорошим чувством юмора и не
обиделась.
9 место: В Германии в самый разгар эпидемии коровьего
бешенства умудрились выпустить молочные ириски под названием
«Сумасшедшая Корова». Надо было видеть, что творилось с людьми, когда
они видели эти рекламные щиты. Компания-производитель потерпела
громадные убытки.
8 место: Большая путаница происходит иногда с
переводом фирменных девизов на иностранные языки. Старый слоган
Пепси-колы «Взбодрись с Пепси» китайцы умудрились перевести как «Пепси
поднимет из могилы ваших предков». Интересно, как они перевели «Бери от
жизни все».
7 место: «Пепси» еще повезло. Потому что при
переводе на испанский слогана американкой пивной компании «Корз»
«Сделай себя свободным» каким-то чудесным образом получилось «Страдай
от диареи!». Удивительный язык – испанский.
6 место: На незнании
языка погорел автомобильный гигант «Форд». Когда в Бразилию привезли
новую модель «Форд Пинто», специалисты по рекламе не затруднили себя
проверкой местных идиом и фразеологизмов и поэтому, конечно, не знали,
что «пинто» по-бразильски означает очень маленькое мужское достоинство.
Разумеется, ни одного автомобиля это модели в Бразилии так и не продали.
5
место: После того как на дорогах в Тель-Авиве за полгода погибло более
500 человек, там поставили рекламные щиты со следующей надписью:
«Исследования показывают, что у всех виновных в дорожных авариях
маленькие пенисы». Говорят, после этого количество ДТП сократилось в 7
раз.
4 место: Японцы категорически отказались продавать что-либо
свое на Западе после того как специалисты перевели название японского
консервированного мяса как «Человеческие сосиски», а название туалетной
бумаги как «Последний климакс».
3 место: Отцы британского города
Глочестер неосторожно разрешили разместить в городском парке экспозицию
авангардных художников под названием «Сад смерти». Выглядело это так:
по всем кусам и деревьям в парке были развешаны весьма натуралистичные
части тела из папье-маше. После этого у Глочестера испортилась
репутация, и мэр распорядился напечатать такие рекламные плакаты:
«Глочестер – к нам легко приехать, но нас трудно покинуть». И ведь с
этим не поспоришь!
2 место: Известный в Европе производитель
товаров для детей «Гербер» только через полгода после начала работы на
африканском рынке узнал, что изображать людей на упаковках с товаром
(на памперсах или салфетках, например) в Африке принято только когда
товар – это еда. Представляете, что там подумали про Гербера ?
1
место: В 20-х годах в Америке выпустили презервативы Рамзес. И только
через два месяца после начала продаж кто-то сказал главному менеджеру
проекта, что у Рамзеса II, в честь которого назвали марку, и именно его
изображали на рекламных плакатах, было 160 детей. |
|
Категория: Хотите - верьте... |
Просмотров: 128 |
Добавил: SoNAKo
|
|
 |
 |
 |
|